“Vive les Vacances” o primeiro livro ilustrado da nova coleção da editora Cadamoste


A editora Cadamoste acaba de lançar “Vive les Vacances” o primeiro livro ilustrado para crianças a partir dos 18 meses, de uma nova coleção intitulada “L’imagier des petits lusophones” que se quer longa, com textos de Tiago Martins e ilustrações de Romane Mendes. Uma coleção que tem como sub-título “Mes premiers mots en portugais e français” com histórias cheias de “referências culturais”.

Originário de Barrenta, uma aldeia do concelho de Porto de Mós, Tiago Martins mora na região parisiense (94), tem 32 anos, e é um jovem pai. Criador de conteúdos fortemente empenhado na promoção da cultura portuguesa, é o autor do livro “L’Histoire du Portugal dans mon Assiette” também publicado pelas Edições Cadamoste e com prémios internacionais.

Já Romane Mendes mora na região de Bordeaux e é originária de Santa Cristina de Figueiró, no concelho de Amarante. Tem 26 anos, é ilustradora independente inspirada no mundo lusófono, criou vários pósteres alusivos à cultura portuguesa na sua loja online (Etsy) e ilustrou livros para as Editions 365.

“Como é que podemos transmitir a língua, a cultura e a história portuguesa aos nossos filhos e netos quando vivemos tão longe de Portugal?” esta é a principal pergunta que se colocou a Tiago Martins quando, há dois anos, foi pai e é este o objetivo da nova coleção “L’imagier des petits lusophones”. “Estes livros pretendem ser um suporte e um contributo para a transmissão da língua e da cultura familiar” explica Sandra Canivet da Costa, a fundadora da editora Cadamoste. Este projeto completa a gama da editora e inscreve-se na continuidade das obras já publicadas (“L’Extraordinaire Histoire du Portugal” e os livros de banda desenhada da coleção “Matilde et Ruben”).

“Vários estudos têm demonstrado a importância e os benefícios de falar várias línguas desde uma idade pré-escolar. Infelizmente, a aprendizagem do português é de difícil acesso e pouco difundida em França. O objetivo destes livros é motivar as crianças a dar os passos necessários para aceder mais tarde a cursos na escola, numa associação ou online” afirma Tiago Martins.

A particularidade da coleção é que é concebida por e para franco-portugueses! “As imagens não são compostas por ilustrações encontradas na internet, com palavras aleatórias. São concebidas para realçar o vocabulário e a cultura portuguesa em situações realistas. Há uma verdadeira reflexão e composição sobre cada página” lê-se na nota de imprensa enviada ao LusoJornal.

Neste primeiro volume, são várias as referências à Comunidade portuguesa de França: a escolha da palavra “lixo” para evitar o erro habitual de dizer “poubelas” (uma mistura de francês e português), a cena da viagem de carro, o regresso à família, a praia ou as festas.

O autor e a ilustradora incluíram também elementos das suas próprias histórias de vida. A igreja da aldeia de Tiago Martins, o castelo vizinho e o “andor” de Romane Mendes na procissão da Senhora da Pena, em Vila Real, são alguns exemplos.

“Os livros não se destinam apenas aos leitores franco-portugueses, mas a todos os lusófonos dos países francófonos (Bélgica, Suíça, Cabo Verde, Brasil, etc), assim como aos pais que se tornaram ‘futuros lusófonos’ através da relação conjugal” completa a editora.

Um jogo e recomendações (visitas, cantigas, etc.) completam o livro que tem um formato de 16×16 cm, com 18 páginas, cartonado, à venda por 11,90 euros desde ontem.