A editora Christian Bourgois, que tem traduzido António Lobo Antunes em França, lamentou ontem a morte do “grande escritor português”, considerando que a “sua contribuição para a literatura mundial é inestimável”. Na rede social Instagram, a editora anunciou ainda que, em novembro, publicará uma das últimas obras do autor, “Diccionario da linguagem das flores”, com tradução de Dominique Nédellec. Com uma escrita que acompanha de perto os meandros do pensamento, António Lobo Antunes “nunca deixou de examinar as contradições da alma humana, as consequências da colonização, a violência das relações familiares e os malefícios do racismo e da violência”, acrescenta