Home Cultura Acaba de ser editada mais uma novela inédita de TabucchiNuno Gomes Garcia·15 Março, 2019Cultura Acabou de chegar às livrarias francesas “Et enfin septembre vint”, uma novela inédita de Antonio Tabucchi (Vecchiano, 1943/Lisboa, 2012), o mais português dos italianos, escritor que encontrou em Portugal uma fonte inesgotável de inspiração. Esta edição, a cargo da Chandeigne, é trilingue – italiano, português (tradução de Maria José Lencastre) e francês (tradução de Martin Rueff). Tabucchi, nos meados dos anos 60, descobriu Portugal em Paris ao comprar a tradução francesa do Poema “Tabacaria” de Fernando Pessoa (ou, melhor, do seu heterónimo Álvaro dos Campos). A partir desse instante, Portugal e as culturas lusófonas tornaram-se a obsessão de Tabucchi. Pouco depois visitou Lisboa, apaixonando-se pela cidade, pelo fado e escolheu o estudo do surrealismo português como tese académica. Casou-se com uma portuguesa (Maria José Lencastre, a tradutora desta obra) e tornou-se professor de língua e literatura portuguesas na Universidade de Bolonha. Após uma longa carreira literária – “Afirma Pereira” (1994) será a sua obra de maior destaque -, Antonio Tabucchi morreu de cancro na cidade de Lisboa em 2012. Após a morte do escritor, a sua esposa foi descobrindo cadernos atrás de cadernos com textos inacabados, entre os quais se encontrava “Et enfin septembre vint”. Maria José Lencastre começou a transcrever, apesar da caligrafia difícil de decifrar, e a traduzir. O texto, escrito por Tabucchi em 2011, inspira-se numa história contada pela sua amiga Helena Abreu que, nos fins dos anos 60, participou nas “excursões dialetais” organizadas pelo célebre professor de Linguística Luís-Filipe Lindley Cintra. A ação desenrola-se numa aldeia perto de Chaves, em Trás-os-Montes e conta o drama ocorrido quando chegou um telegrama à aldeia com a notícia da morte na Guerra Colonial de um jovem aldeão. Essa terá sido uma das experiências humanas que mais marcou Lindley Cintra.