Six chansons portugaises e 6 françaises dans le premier recueil de chansons de l’Union Européenne

Le premier «Recueil de chansons de l’Union européenne», assemblé par la société civile indépendante des institutions de l’UE, vient d’être publié, ce mardi, après neuf ans de préparation. Ce recueil rassemble 164 chansons des 27 États membres, dont six portugaises.

Dans le livre, les chansons sont présentées sous forme de partitions pour voix solo, avec accords. Les paroles sont écrites dans les 25 langues originales, qui couvrent trois alphabets, et sont traduites en anglais.

La devise de l’Union européenne pour ce recueil est «L’unité dans la diversité». Plus de 100 organisations musicales et conservatoires ont participé à la sélection, et grâce à des votes publics relayés par plus de 400 médias, impliquant plus de 87.000 citoyens dans les 27 États membres, le choix vient de se matérialiser avec l’édition de ce recueil disponible en version imprimée et en application gratuite.

Dans la page du livre dédiée à chaque chanson se trouve également un code QR, lisible à l’aide d’un téléphone portable ou d’une tablette, ce qui permet d’écouter l’enregistrement original de la chanson en question.

Les 164 chansons ont été divisées en six catégories : Liberté et Paix, Amour, Nature et Saisons, Populaire et Traditionnelle, Foi et Spiritualité et Chansons pour enfants. Le Portugal est représenté dans chacune des catégories.

Ont été choisies 60 chansons portugaises en 2018. 2.666 personnes ont voté pour choisir une chanson par catégorie. Le vote final a ainsi été défini :

– Chanson dans la catégorie Amour : “Amar pelos dois”

– Chanson Nature et Saisons : “Canção do Mar”

– Liberté et Paix : “Grândola, Vila Morena”

– Populaire et Traductionnelle : “Malhão, malhão”

– Foi et Spiritualité : “Foi Deus”

– Chanson pour enfants : “A Loja do Mestre André”

.

«Amar Pelos Dois», avec des paroles et une musique de Luísa Sobral, interprétées par Salvador Sobral, est la chanson qui a donné la première victoire au Portugal dans le Concours Eurovision de la chanson, en 2017.

«Canção do Mar», avec des paroles de Frederico de Brito et une musique de Ferrer Trindade, a été présentée pour la première fois par Maria Odete Coutinho, dans l’émission de radio «Os Companheiros da Alegria», et enregistrée en 1953 par Carlos Fernando, accompagné de le Conjunto de Mário Simões. Le thème a été recréé à plusieurs reprises par d’autres artistes, comme le Brésilien Agostinho dos Santos, la Française Yvette Giraud et, plus tard, dans les années 1990, Dulce Pontes, cette version apparaissant sur la bande originale du film «A Raiz do Medo» et était générique à la série policière nord-américaine «Southland».

«Grândola, Vila Morena», avec des paroles et de la musique de Zeca Afonso, incluse dans l’album «Cantigas do Maio» (1971), est l’une des chansons qui ont servi de mot de passe à la Révolution du 25 avril 1974. Au fil des années, le thème a connu plusieurs versions, du groupe chilien Aparcoa au pianiste Pascal Comelade, en passant par la chanteuse brésilienne Nara Leão, la chanteuse de fado Amália Rodrigues et le North American Liberation Music Orchestra, la pianiste Carla Bley et le contrebassiste Charlie Haden.

«Grândola, Vila Morena», à jamais associée à la chute de la dictature portugaise, apparaît parmi les premières chansons du recueil, sous le thème de la Liberté et de la Paix, aux côtés de chansons comme «Le Chant des Partisans», composées et interprétées par Anna Marly, référence de la Résistance française, et la traditionnelle italienne «Bella Ciao», dont les origines remontent au XIXe siècle, est également devenue un symbole de la lutte contre le fascisme pendant la II Guerre mondiale.

«Malhão, Malhão» fait partie du recueil de chansons populaires de la région du Douro Litoral.

«Foi Deus», avec des paroles et une musique d’Alberto Janes, est un fado rendu célèbre par Amália Rodrigues.

«A Loja do Mestre André» est une chanson traditionnelle pour enfants.

.

Parmi les thèmes d’autres pays qui apparaissent dans le «Recueil de chansons de l’Union européenne», citons «O sole mio», d’Italie, «Ave Maria» et «Au clair de la lune», de France.

Les 60 chansons portugaises soumises au vote avaient été proposées par des membres de la communauté musicale portugaise – en particulier l’Associação Portuguesa de Educação Musical (APEM), l’Associação Musical Lisboa Cantat, l’Institut d’Ethnomusicologie – Centre d’études en musique et danse, de l’Universidade. Nova de Lisboa et l’Académie de Musique de Lagos.

.

Coté français, en 2019, et en collaboration avec le CEFEDEM (le Centre de Formation des Enseignants de la Musique) et du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse du Rhône-Alpes, à Lyon, qui a nominé les chansons françaises, six chansons ont été choisies par environ 1.000 personnes, lors d’un vote public:

– Chanson d’Amour : «Hymne à l’amour» (1950), de Marguerite Monnot et Édith Piaf

– Nature & Saisons : «Le Sud» (1975), de Nino Ferrer

– Liberté & Paix : «Le Chant des partisans» (1943), de A. Marly, J. Kessel et M. Druon

– Folklorique et traditionnelle : «À la claire fontaine» (ca. 1604), (Anonyme)

– Croyance et spiritualité : «Ave Maria» (1722/1853), de J.S. Bach et C. Gounod

– Chansons pour enfants : «Au clair de la lune», Chanson traditionnelle française

LusoJornal