LusoJornal | Dominique Stoenesco LusoJornal | Dominique Stoenesco Home Cultura Une caravane de huit auteurs brésiliens fait escale à ParisDominique Stoenesco·24 Abril, 2025Cultura Vendredi dernier, 18 avril, le groupe d’édition Caravana a fait escale à la Librairie Portugaise et Brésilienne, à Paris, avec à son bord huit nouveaux écrivains et poètes brésiliens dont les œuvres présentées sont traduites en français. Le groupe d’édition Caravana, créé en 2018 par Leonardo Costaneto, a une double identité, brésilienne et argentine. En 2019, le groupe lance les Caravanes Littéraires à travers différentes villes du Brésil, notamment dans l’État de Minas Gerais, puis arrive à Buenos Aires, avec une quarantaine d’écrivains et amis de la littérature. Actuellement, Caravana a déjà publié plus de 2.000 titres, en portugais, espagnol et français, et compte avec une équipe de plus de 40 professionnels de l’édition. Faisaient partie de ce lancement littéraire collectif à la Librairie Portugaise et Brésilienne, huit auteurs, dont voici les noms et les titres de leurs œuvres, toutes traduites par Ataiana Rasoarison : Cris Gibim, «Je lutte en deuil» ; Décio Torres Cruz, «La poésie des mathématiques» ; Evelyn Gasparetto, «Lady Di et Sissi, l’impératrice. Similitudes d’une vie royale» ; Irenà Costa, «Voici l’histoire d’une femme en migration» ; Leonardo Costaneto, «Bave de gombo» ; Maria Gravina Ogata, «Le traumatisme de la pandémie» ; Patricia Xavier, «Le ciel bleu est une tempête» ; Vanina Cruz, «Ciel du caracara». Avant cette escale parisienne, les huit écrivains et poètes étaient passés par Lisboa (12-16 mars) et Madrid (17-20 mars). Dans la capitale portugaise, des lancements de livres et des tables rondes eurent lieu, réunissant des auteurs et des artistes portugais, brésiliens et africains autour de la langue portugaise, ses similitudes et ses différences dans l’espace lusophone. En prologue à cette soirée littéraire, ont pris la parole tour à tour Ana Lúcia Freitas (représentante de Caravana en France), pour souligner la nécessité de donner une visibilité et valoriser les œuvres de ces nouveaux auteurs brésiliens en France ; Marco Guimarães (Vice-Président de l’Union Européenne des Écrivains de Langue Portugaise), pour évoquer la création de l’UEELP, dont le principal objectif est de mieux faire connaître la création littéraire des auteurs lusophones résidant en Europe ; et Leonardo Costaneto (éditeur-chef de Caravana), qui après avoir rappelé le parcours du groupe d’édition Caravana et ses objectifs, a affirmé «sa volonté de contribuer, à travers la littérature, à construire des ponts entre les peuples et les cultures». Au cours de la soirée, les huit écrivains et poètes du groupe Caravana ont présenté leurs œuvres, en ont lu des extraits et engagé un échange avec le public sur Paris comme source d’inspiration pour de nombreux écrivains brésiliens, sur l’importance de la traduction ou sur la nouvelle cartographie littéraire brésilienne.