“Sou um outro depois que me encontrei” Sou aquele que escreve duas ou três palavras, Tudo que procurava estava no meu interior. Posso escrever debaixo de um céu Azul, Como o posso
Souhait Ce matin j’ai croisé une licorne masquée et un homme apparemment bien né tripotant dans ses mains le masque qu’il devrait porter. J’ai demandé à la licorne de semer la
Aurore de crépuscule Aurores de mes vies, l’aube ne suffit plus à éclairer, L’aurore de mes nuits, en tes grands rêves émiés. Sur les rives de l’incertitude, je me suis avancé,
Petit matin brumal en rêve Je puise mes pensées dans mes racines, Du bord de mer j’imagine. Ce petit goût de sel l’air de rien, Me donne l’espoir du lendemain.
Je me noie Je me noie d’hiver, de bouts d’horizons, ne sachant que faire, pour apaiser mes pulsions… Circonstances, apparences, je cherche les printemps de l’été, la dive de mes rives
Ô toi, mon Portugal Partout tu me suis, à force de me chercher, je finis par te perdre, entité parallèle, aux confins de l’oubli, je te regarde et tu me souris…
Tempestades de um pescador Já não têm conta… Quantas vezes eu enfrentei tempestades, Mesmo se elas transformavam o Mar. Eram as mesmas que tombavam sobre as Cidades, Havia outras que levavam
O dia está no fim, E eu, sim eu, dentro de mim, Fico pensativo, E por vezes me pergunto Se estou de bem comigo. Aí, as flores do meu jardim, Me transmitem
Parce que Parce que la pluie ne remplace pas les larmes, Que l’éclair du moment fait rompre le charme. Parce que l’hiver n’est pas le printemps, Que ‘seul’ le soleil peut
Ecueils de vie Mélancolie quand tu nous tiens du revers… Comme un ouragan de tristesse aux tons clairs… Ton tourbillon me touche et blesse mon âme… Mes grands rêves s’envolent, j’en
Utilização de cookies: Ao continuar a sua navegação está a consentir a utilização de cookies que possibilitam a apresentação de informação adaptada aos seus interesses. Pode alterar as suas definições de cookies a qualquer altura.