Cristina de Amorim vient de publier «Saudade» pour rendre un hommage à ses racines

[pro_ad_display_adzone id=”37509″]

 

La franco-portugaise Cristina de Amorim a publié le 6 octobre dernier son deuxième roman aux Editions Kaplume, intitulé «Saudade», un mot cher à la langue et au peuple lusitanien.

Cristina de Amorim est née à Paris, de parents tous deux arrivés en France dans les années 70. Elle a l’occasion de découvrir la littérature lorsqu’elle se rend chez les personnes chez qui sa mère travaille. Ils lui ouvrent les portes de leur bibliothèque.

Les livres ne quitteront plus jamais Cristina de Amorim. C’est le début d’une grande histoire d’amour.

Avec «Saudade», l’autrice a souhaité rendre un hommage à ses racines, qui lui sont chères. Mais aussi un devoir de mémoire envers les millions de Portugais déracinés, qui ont fui la dictature et la misère, et qui «ont accompli tant de sacrifices pour une vie meilleure».

A travers ses personnages forts, Cristina de Amorim aborde avec beaucoup d’émotion des sujets qui parleront à tous les enfants d’immigrés, glisse des anecdotes qui leur feront également écho, les feront sourire, se souvenir.

De nombreuses références historiques et culturelles viennent enrichir l’histoire: on y croise Fernando Pessoa ou Amália Rodrigues, on revit la Révolution des Œillets, déambulons dans la Ribeira do Porto où l’autrice a vécu pendant 4 ans, battons du pied au son des notes de fado…

Nous embarquons avec Ana, Gorete et Fernando, à destination d’un merveilleux voyage entre passé et présent.

En ce qui concerne la traduction en portugais, Cristina de Amorim nous a confié qu’il s’agit d’un souhait qui lui est cher. «Evidemment que, pour moi, il est évident que ce livre doit être traduit en portugais. J’ai d’ailleurs beaucoup d’amis au Portugal qui me l’ont demandé. Si je l’ai écrit en français, c’est surtout parce que je souhaitais donner à connaître à notre terre d’accueil une partie de notre Histoire qui est encore trop méconnue, tout comme la raison de l’immigration massive qui s’est tenue dans les années 60 et 70» explique Cristina de Amorim ao LusoJornal. «Et d’après les premiers retours que j’ai des lecteurs, c’est quelque chose qui leur a beaucoup plu. Et évidemment, à travers cette histoire, je tente de donner une définition de la saudade portugaise».

«Saudade», le livre, est disponible dans toutes les librairies et sur toutes les plateformes numériques.

Découvrez le résumé du livre ICI.

 

[pro_ad_display_adzone id=”46664″]